Vặt đầu vặt tai

Direct English translation

Picking at the head, picking at the ears.

Equivalent English version

Like a fish out of water

Giải thích tiếng Việt
Chỉ dáng vẻ lúng túng, ngượng nghịu, bối rối, nhất là khi muốn nhờ vả hoặc gặp việc khó xoay xở. Cách nói này nhấn vào những cử chỉ tay chân bồn chồn, vụng về không biết xử trí ra sao.
English explanation
Describes an awkward, embarrassed, and flustered manner, especially when asking for help or dealing with a difficult situation. This variant emphasizes restless, fidgety gestures showing uncertainty about what to do or say.